<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: タイナカ サチ ― 君との明日／Tainaka Sachi - Kimi to no Ashita</title>
	<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/</link>
	<description>人生の旅中の記録</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 19:19:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>

	<item>
		<title>by: Peardruid</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-11486</link>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 14:45:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-11486</guid>
					<description>Haha I haven't quite considered doing that particular song - but I'll add it to my daily organizer collection (I usually begin my drafts at school during math lecture periods. ^^)

Hope I'll have good news for you in a few days or weeks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha I haven&#8217;t quite considered doing that particular song - but I&#8217;ll add it to my daily organizer collection (I usually begin my drafts at school during math lecture periods. ^^)</p>
<p>Hope I&#8217;ll have good news for you in a few days or weeks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ziegz</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-11274</link>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 05:36:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-11274</guid>
					<description>hey there nice work here on the lyrics! finally i understand what shes singing. 

by the way, might you be working on her other new song &quot;aitaiyo&quot;?

that one's wonderful! hope to see it up here sometime!

keep em coming :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey there nice work here on the lyrics! finally i understand what shes singing. </p>
<p>by the way, might you be working on her other new song &#8220;aitaiyo&#8221;?</p>
<p>that one&#8217;s wonderful! hope to see it up here sometime!</p>
<p>keep em coming <img src='http://peardruid.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peardruid</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8714</link>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 12:47:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8714</guid>
					<description>It's read both ways. I do believe that the 'ashita' reading is more 'formal' and 'proper', but I seem to hear this version more often (as opposed to the more 'informal' 'asu').</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s read both ways. I do believe that the &#8216;ashita&#8217; reading is more &#8216;formal&#8217; and &#8216;proper&#8217;, but I seem to hear this version more often (as opposed to the more &#8216;informal&#8217; &#8216;asu&#8217;).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: exaltdragon</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8700</link>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 08:38:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8700</guid>
					<description>LOL, i realised it was sung that way in the song....I meant &quot;how do you read 明日 outside of the song&quot;...i.e. in texts or elsewhere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LOL, i realised it was sung that way in the song&#8230;.I meant &#8220;how do you read 明日 outside of the song&#8221;&#8230;i.e. in texts or elsewhere.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: exaltdragon</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8699</link>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 08:19:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8699</guid>
					<description>how do you know whether 明日is read as &quot;asu&quot; or &quot;ahita&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how do you know whether 明日is read as &#8220;asu&#8221; or &#8220;ahita&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peardruid</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8451</link>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 15:42:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8451</guid>
					<description>^^ Thanks! Um... nope. Having hiccups with a few lines. But I'll get it out soon! :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>^^ Thanks! Um&#8230; nope. Having hiccups with a few lines. But I&#8217;ll get it out soon! <img src='http://peardruid.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: GRACE :D</title>
		<link>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8447</link>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 11:19:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://peardruid.com/2007/04/08/tainaka-sachi-kimi-to-no-ashita/#comment-8447</guid>
					<description>hellos ALAN!
great translation there :D it sounds meaningful to me. have u completed the difficult song u were telling me about? :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hellos ALAN!<br />
great translation there <img src='http://peardruid.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  it sounds meaningful to me. have u completed the difficult song u were telling me about? <img src='http://peardruid.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
