樹海 ― 恋人同士/Jukai - Koibito Doushi
I bring to you my second translation work: ED2, “Koibito Doushi”, from “Ah My Goddess! Sorezore no Tsubasa”.
TVアニメ 「ああっ女神さまっ それぞれの翼」エンディングテーマ2
恋人同士
樹海
作詞:Minami Watanabe
作曲:Yoshiaki Dewa
編曲:Zentaro Watanabe
いち日終わるたび
「今日もあなたのこと
大好きでした。」と
そっと胸に思う
「こんな日々がずっと
続きますように。」って
星降る夜空に
願ってみたんだ
思い返せば ほら
泣きつかれた日もあったけれど
そんな夜をいくつも越えて
たどり着いた場所
そして幕開けたストーリー
なんだか夢みたいなリアル
少し照れ笑いながらも
つないだ手は
きっと数え切れぬほどの
愛の予感が溢れだしている
どうしようもないくらい
ふたりは恋人
過去のイタミだとか
後悔したことも
あなたに出会えて
全部チャラになる
他愛無い会話の途中に
またひとつあなたを知り
あたしがまだ気付かなかった
自分を見つける
いつも見慣れた景色でも
あなたが隣にいるだけで
色を変えて カタチ変えて
まぶしくなる
きっと待ち受ける未来は
たやすいことばかりじゃないけど
それでも一緒にいたいを思う
恋人なの
ふたり幕開けたストーリー
独りじゃないと感じられる
少し照れ笑いながらも
つないだ手は
きっと数え切れぬほどの
愛の予感が溢れだしている
だって紛れもなく 他でもない
あなたとあたしは
恋人同士なの
By: Jukai
Ichinichi owaru tabi
Kyou mo anata no koto
Daisuki deshita to
Sotto mune ni omou
Konna hibi ga zutto
Tsudukimasu you ni tte
Hoshi furu yozora ni
Negatte mitanda
Omoikaeseba hora
Nakitsukareta hi mo atta keredo
Sonna yoru wo ikutsu mo koete
Tadoritsuita basho
Soshite makuaketa SUTOORII
Nandaka yume mitai na RIARU
Sukoshi terewarai nagara mo
Tsunaida te wa
Kitto kazoekirenu hodo no
Ai no yokan ga afuredashiteiru
Doushiyou mo nai kurai
Futari wa koibito
Kako no itami dato ka
Koukaishita koto mo
Anata ni deaete
Zenbu chara ni naru
Tawainai kaiwa no tochuu ni
Mata hitotsu anata wo shiri
Atashi ga mada kidukanakatta
Jibun wo mitsukeru
Itsumo minareta keshiki demo
Anata ga tonari ni iru dake de
Iro wo kaete katachi kaete
Mabushiku naru
Kitto machi ukeru mirai wa
Tayasui koto bakari jya nai kedo
Soredemo issho ni itai wo omou
Koibito nano
Futari makuaketa SUTOORII
Hitori jya nai to kanjirareru
Sukoshi warai nagara mo
Tsunaida te wa
Kitto kazoekirenu hodo no
Ai no yokan ga afuredashiteiru
Datte magiremonaku hoka demo nai
Anata to atashi wa
Koibito doushi nano
English Translation
Whenever each day ends,
I secretly feel in my heart: ‘I loved you very much today, too.’
“May these days would continue forever.”
I tried wishing to the night sky of falling stars
If I recall, look –
Though there were days when I grew tired of crying
I eventually reached that place after spending many nights like that
And then the story began
Somewhat like a dream
Even if we just laughed a little together shyly
Our linked hands
Will definitely be overflowing
With premonitions of love too many to count
We are now lovers,
Almost as if it cannot be helped
Things like the pain or regrets of the past
They all became trifling matters when we met
From our childish conversation
I learn about another side of you,
And discovered a side of me that
I had previously been unaware of
Even if I have grown accustomed to the scenery
Just by being at your side
The colours and shapes I see change
And become dazzling to the eye
Even though the future we expect
Is not an easy path
We are lovers who desire to stay together despite of that
The story we have begun
Is not alone, and we can feel it
Even if we just laughed a little together shyly
Our linked hands
Will definitely overflow
With premonitions of love too many to count
After all, it beyond any doubt that
We are indeed lovers
August 23rd, 2006 at 3:21 pm
wow, how long did it take you to do this? O_O. its a pretty long song. Anyway good job. Cant wait for August 30th >_
August 23rd, 2006 at 9:43 pm
Hehe took me maybe 3 or so hours, on and off.
Looking forward to 最高の片思い single too!
<3<3<3 サチ様!
October 18th, 2006 at 1:01 pm
thanks for the song
-an AMS fan
December 30th, 2006 at 4:06 pm
我從台灣來的…..加油…
October 30th, 2007 at 12:32 pm
Thank you very much for this great work. I am the Ah! My Goddess fan. I spent three days trying to find English translation of this song.
January 9th, 2008 at 10:19 am
i love this song very much
thanks for the translations!!!