Archive for August, 2006

タイナカ サチ ― 最高の片想い/Tainaka Sachi - Saikou no Kataomoi

Wednesday, August 30th, 2006

*UPDATE (SEPTEMBER 10): As of now I am still constantly refining the translation, so please comment if you find something wrong with it.

I present to you, before the CD’s actually released in stores, the translated and romanized lyrics for the new Tainaka Sachi single, Saikou no Kataomoi. Upon the addition of Kanji and refinement this will be my seventh completed translation project (I prefer to take it as a new one, despite the fact that I already translated the TV-size version, and some improvements have been made on this version from the last)

I did this based on the promo video available on youtube, which appears to be the full song. Note that some mistakes are possible; finalized translations and Kanji will be provided once I receive the official lyrics.
 
(more…)

タイナカ サチ ― 少年の夢/Tainaka Sachi - Shounen no Yume

Tuesday, August 29th, 2006

My sixth completed translation, the song Shounen no Yume, coupled-with of the Fate/stay night OP2 single ‘Kirameku Namida wa Hoshi ni’ by Tainaka Sachi. Vocal, lyrics and composition for this song was done by Tainaka Sachi herself.

(more…)

KOTOKO ― 地に還る~on the Earth~/KOTOKO - Chi ni Kaeru~on the Earth~

Tuesday, August 29th, 2006

My fifth completed translation, Chi ni kaeru ~on the Earth~, the ED of anime Starship Operators. Vocals, Lyrics, and Composition are all by KOTOKO herself.

(more…)

Anime ‘Fate/stay night’ Episode 24 Untitled Ending Theme

Wednesday, August 23rd, 2006

4th song translation

Anime ‘Fate/stay night’ Episode 24 Untitled Ending Theme
Vocal: Tainaka Sachi

TVアニメ 「フェイト/ステイナイト」 第24話エンディングテーマ

歌: タイナカ サチ

偶然じゃない
二人出逢えたのは
ずっと前から決まってた運命

目を閉じるたび
空を見上げるたびに
幻のようなあの日々が蘇る
道は進むたびに遠くなる
だけど歩くよ このまま

私には見える君との明日が
君にも分かるよ いつだってそう
必ず守るよ 約束したから
悲しいときには側にいたいよ

偶然じゃない
二人出逢えたのは
ずっと前から夢見てた運命

Guuzen jya nai
Futari deaeta no wa
Zutto mae kara kimatteta unmei

Me wo tojiru tabi
Sora wo miageru tabi ni
Maboroshi no you na ano hibi ga yomigaeru
Michi wa susumu tabi ni tooku naru
Dakedo aruku yo kono mamaWatashi ni wa mieru kimi to no ashita ga
Kimi ni mo wakaru yo itsu datte sou
Kanarazu mamoru yo yakusoku shita kara
Kanashii toki ni wa soba ni itai yoGuuzen jya nai
Futari deaeta no wa
Zutto mae kara yume miteta unmei

Tt’s no coincidence that we met;
It’s a fate decided long agoWhenever I close my eyes
Or look up at the sky
Those dream-like days come again to life
The path drifts further away with each step
But I will continue to walk, just like this can see a future (lit. tomorrow) together with you
You know it too, right? Like you always have
I’ll definitely protect you, since I have promised to
I want to be by your side when you’re feeling sad

It’s no coincidence that we met;
It’s a fate I have seen long ago in a dream

美郷あき ― ふたりが忘れない/Misato Aki - Futari ga Wasurenai

Wednesday, August 23rd, 2006

Third song translation to date.

TVアニメ 「ガンパレード・オーケストラ」 エンディングテーマ
ふたりが忘れない

歌:美郷あき
作詞:畑 亜貴
作編曲:飯塚昌明

TV anime [Gunparade Orchestra] Ending Theme
Futari ga Wasurenai (We Won’t Forget)

Vocal: Misato Aki
Lyrics: Hata Aki
 
(more…)

樹海 ― 恋人同士/Jukai - Koibito Doushi

Wednesday, August 23rd, 2006

I bring to you my second translation work: ED2, “Koibito Doushi”, from “Ah My Goddess! Sorezore no Tsubasa”.
 
(more…)

最高の片想い -tv size-

Tuesday, August 22nd, 2006

I am back. And I bring you my first translation work, the tv version of the ED of the anime ‘Tale of Saiunkoku’ or ‘Saiunkoku Monogatari’. Vocals, lyrics and composition are by Tainaka Sachi of Fate/stay night fame.

TVアニメ 「彩雲国物語」 エンディングテーマ
最高の片想い (TV-size)

歌: タイナカ サチ
作詞: タイナカ サチ
作曲:  タイナカ サチ
編曲:  藤井 丈司、 小山 晃平

いつもすごく自由なあなたは今
この雨の中どんな夢を追いかけているの
どこかで孤独と戦いながら
涙も我慢してるんだろう

一人でも大丈夫と あなたも私と同じ
遠回りばかりだけど なぜかこの道が好きで

幸せだとか嬉しいときは
あなたの事を思い出すから
色鮮やかな季節はきっと
この思い届けてくれる

Itsumo sugoku jiyuu na anata wa ima
Kono ame no naka donna yume wo oikakete iruno
Dokoka de kodoku to tatakai nagara
Namida mo gamanshiterun darou

Hitori de daijoubu to anata mo watashi to onaji
Toomawari bakari dakedo nazeka kono michi ga suki de

Shiawase da toka ureshii toki wa
Anata no koto wo omoidasu kara
Iro azayaka na kisetsu wa kitto
Kono omoi todokete kureru

Normally you were so free in spirit –
What dream might you be chasing after now in this rain?
No matter where you might be battling with loneliness,
You were always holding back your tears, right?

“I’ll be all right even when alone.” You too, are like me
Despite detours everywhere, for some reason, we have taken to this path

In times of happiness or joy,
I’ll remember of you
And I am sure that this season, with its vivid colours,
Will convey these feelings of mine to you